Imamat 5:12
Konteks5:12 He must bring it to the priest and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion 1 and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord – it is a sin offering.
Imamat 17:5
Konteks17:5 This is so that 2 the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field 3 to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.
Imamat 22:3
Konteks22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 4 if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 5 to the Lord while he is impure, 6 that person must be cut off from before me. 7 I am the Lord.
Imamat 23:17
Konteks23:17 From the places where you live you must bring two loaves of 8 bread for a wave offering; they must be made from two tenths of an ephah of fine wheat flour, baked with yeast, 9 as first fruits to the Lord.
Imamat 27:8
Konteks27:8 If he is too poor to pay the conversion value, he must stand the person before the priest and the priest will establish his conversion value; 10 according to what the man who made the vow can afford, 11 the priest will establish his conversion value.
[5:12] 1 sn The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ’azkkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the
[17:5] 2 tn Heb “So that which.”
[17:5] 3 tn Heb “on the faces of the field.”
[22:3] 4 tn Heb “To your generations.”
[22:3] 5 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
[22:3] 6 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
[22:3] 7 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”
[23:17] 8 tc Smr, LXX, Syriac, Tg. Onq., and Tg. Ps.-J. insert the word חַלּוֹת (khallot, “loaves”; cf. Lev 2:4 and the note there). Even though “loaves” is not explicit in the MT, the number “two” suggests that these are discrete units, not just a measure of flour, so “loaves” should be assumed even in the MT.
[23:17] 9 tn Heb “with leaven.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.
[27:8] 10 tn Heb “and the priest shall cause him to be valued.”
[27:8] 11 tn Heb “on the mouth which the hand of the one who vowed reaches.”